About

Voir Présentation du blogue

https://rouleaum.wordpress.com/2010/10/20/presentation-du-blogue

10 commentaires pour About

  1. françois Doyon dit :

    Bonjour, je vois certains auteurs utiliser « argumentaire » au lieu d’ « argumentation » pour désigner un raisonnement plus ou moins complexe. J’ai l’impression que cet emploi est fautif et que l’on devrait utiliser « argumentaire » seulement pour désigner une liste d’arguments de vente. Est-ce que je me trompe? Merci!

    • rouleaum dit :

      Que vous ne vouliez pas utiliser argumentaire pour argumentation, vous en avez le droit. Là où il peut y avoir un problème, c’est quand vous révisez un texte où l’auteur a fait le choix contraire. Devez-vous ou non intervenir?

      La problématique que vous soulevez est celle de l’évolution de la langue, mais une évolution actuelle et non déjà bien établie dans la langue, car les changements anciens, vous n’en êtes pas conscient. Ils sont naturels pour vous.

      Ce que vous voulez savoir, c’est si moi j’interviendrais. Avant de répondre, voyons ce que les dictionnaires disent.
      Le Robert donne à argumentaire (n.m.) le sens de :
      Document utilisé par le vendeur, contenant l’ensemble des arguments de vente. Rédiger un argumentaire. D’après cette source, je serais justifié d’intervenir.
      Si je consulte le Larousse, je trouve :
      Liste d’arguments de vente établie pour donner au vendeur une connaissance précise des caractéristiques et qualités du produit qu’il est chargé de commercialiser.
      Ensemble d’arguments à l’appui d’une opinion, d’une thèse.
      Compte tenu de ces définitions, on pourrait être justifié d’intervenir.
      Voyons maintenant comment argumentation est défini dans ces deux mêmes sources.
      Le Robert :
      1. Action, art d’argumenter. ➙ dialectique.
      2. Ensemble d’arguments tendant à une même conclusion. Une argumentation serrée.
      Le Larousse :
      Action d’argumenter
      Ensemble de techniques discursives destinées à provoquer ou à accroître l’adhésion de l’interlocuteur aux thèses qui lui sont présentées.
      Ce que l’on voit, c’est que ces deux termes, qu’on pourrait considérer comme désignant des réalités différentes, sont en fait utilisés pour désigner une même réalité.

      Conclusion : si les dictionnaires sont vraiment le reflet de l’usage, force est de reconnaître que ces deux termes sont utilisés indifféremment.

      Le phénomène que l’on constate dans le cas-ci est appelé extension. C’est dire qu’un terme acquiert un sens différent ou apparenté en raison de l’usage qui en est fait. Ce phénomène est courant en langue. Il vous suffit de penser, par exemple, à des termes dont le suffixe est –ation. Ex : affiliation, alimentation, vérification. Au départ, -ation désigne l’action de…. Mais avec les années, il en venu à désigner le fait de…

      Bref, je ne corrigerais pas argumentaire pour argumentation, car le révisé pourrait me mettre sous le nez ce qu’un autre dictionnaire l’autorise à faire. Et s’il est une chose que le réviseur ne doit pas perdre, c’est bien la confiance du révisé.
      J’espère que cette explication répond à votre interrogation.
      Maurice Rouleau

  2. Dominique Pioffet dit :

    Écririez-vous « ingénieurs-conseils » (ce que préconise Termium +) ou « ingénieurs-conseil » (ce qu’indique le Petit Robert (édition en ligne)? J’avoue pencher pour le pluriel à « conseil » mais j’ai un doute…

  3. BEGO ORTIZ DE ZARATE dit :

    J’aime votre blogue. Merci d’être là.

  4. Merci beaucoup pour votre fabuleux blogue (blog) que je viens de découvrir, je me régale. Michèle Voyer, traductrice québécoise établie en Suisse

    • akismetuser179045732 dit :

      Chère Michelle Voyer, aimerez-vous aussi les fables et chansons sur l’orthographe du blog de Jean-Vincent Voyer, http://www.blog-orthographique.fr ? Il s’agit là d’aider à améliorer leur orthographe ceux qui ont des difficultés. Quant au présent blog, vous avez raison, il est fabuleux !

  5. crapaud dit :

    Bonjour, je cherche la différence entre « être l’objet de » et « faire l’objet de » , est-ce la même chose ? existe- t’il des nuances ?
    Je vous remercie par avance !

    • rouleaum dit :

      Si vous consultez le Petit Robert, vous trouverez sans peine les deux expressions, qui sont données pour équivalentes :
      « Faire, être l’objet de : subir. Ce malade est l’objet d’une surveillance constante. Faire l’objet de nombreuses critiques. »

  6. Lamand dit :

    Mes vagabondages numériques m’ont amené à vous lire. C’est un régal. Je vous remercie de partager vos chroniques.

  7. Anne Duranceau dit :

    Je veux simplement m’abonner

Laisser un commentaire